Tekvîr  Suresi 19. Ayet Meali

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
İnnehu le kavlu resûlin kerîm(kerîmin).
(19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • şüphesiz o
  • إِنَّهُ
  • sözüdür
  • ق و ل
  • لَقَوْلُ
  • bir elçinin
  • ر س ل
  • رَسُولٍ
  • değerli
  • ك ر م
  • كَرِيمٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (19-21) O (Kur’an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş’ın sahibi katında itibarlı, orada (meleklerce) itaat edilen, güvenilir bir elçinin (Cebrail’in) getirdiği sözdür.
  • Diyanet Vakfı: (19-20) O (Kur´an), şüphesiz değerli, güçlü ve Arş´ın sahibi (Allah´ın) katında itibarlı bir elçinin (Cebrail´in) getirdiği sözdür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): muhakkak o (Kur´an), şerefli bir elçinin getirdiği bir sözdür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Kuşkusuz o Kur´an, değerli bir elçinin sözüdür.
  • Ali Fikri Yavuz: Muhakkak bu Kur’an (Allah katında) kerim olan bir elçinin (Cebrâil Aleyhisselâmın) getirdiği kelâmdır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): muhakkak o (Kur´an), kerîm bir Resulün getirdiği kelâmdır
  • Fizilal-il Kuran: Şüphesiz o şerefli bir elçinin sözüdür.
  • Hasan Basri Çantay: Şüphesiz, muhakkak o (Kur´an) çok şerefli bir elçinin (getirdiği) kelâmdır.
  • İbni Kesir: Şüphesiz ki bu; şerefli bir elçinin sözüdür.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki O, muhakkak bir kerîm elçinin (getirdiği) kelâmdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Hiç tartışmasız o (Kur´an), üstün onur sahibi olan bir elçinin gerçekten (Allah´tan getirdiği) sözüdür;

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com