Rahmân Suresi 19. Ayet Meali
مَرَجَ ٱلْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Merecel bahreyni yeltekıyân(yeltekıyâni).
(Suları acı ve tatlı olan) iki denizi salıvermiştir; birbirine kavuşuyorlar.
- iki denizi
- ب ح ر
- الْبَحْرَيْنِ
- birbirine kavuşuyorlar
- ل ق ي
- يَلْتَقِيَانِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(Suları acı ve tatlı olan) iki denizi salıvermiştir; birbirine kavuşuyorlar.
Diyanet Vakfı:
İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Salıvermiş iki denizi daima birbirleri ile çatışıyorlar;
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Acı ve tatlı) iki denizi salıverdi birbirine kavuşuyorlar.
Ali Fikri Yavuz:
(Suları acı ve tatlı olan) iki denizi salıvermiş, birbirlerine kavuşuyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Salmış iki deryayı demâdem çatışırlar
Fizilal-il Kuran:
Acı ve tatlı sulu iki denizi birbiri üzerine salarak yanyana getirdi.
Hasan Basri Çantay:
(Suyu acı ve tatlı) iki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermişdir.
İbni Kesir:
İki denizi birbirine kavuşmak üzere salıvermiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(O) İki denizi salıvermiştir, birbirine kavuşurlar.
Tefhim-ul Kuran:
Birbirleriyle kavuşup karşılaşmak üzere iki denizi salıverdi.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in