Kamer  Suresi 20. Ayet Meali

تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ
Tenziun nâse ke ennehum a’câzu nahlin munkair(munkairin).
İnsanları köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • koparıp deviriyordu
  • ن ز ع
  • تَنْزِعُ
  • insanları
  • ن و س
  • النَّاسَ
  • sanki gibi
  • كَأَنَّهُمْ
  • kütükleri
  • ع ج ز
  • أَعْجَازُ
  • hurma
  • ن خ ل
  • نَخْلٍ
  • köklerinden sökülmüş
  • ق ع ر
  • مُنْقَعِرٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: İnsanları köklerinden sökülmüş hurma kütükleri gibi kaldırıp atıyordu.
  • Diyanet Vakfı: O rüzgâr, insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İnsanları, kökünden devrilen hurma kütükleri gibi yoluyordu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: (O rüzgar) insanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi yere seriyordu.
  • Ali Fikri Yavuz: Öyle ki, insanları, kökünden sökülmüş hurma kütükleri gibi söküb atıyordu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İnsanları kökünden devrilen hurma kütükleri gibi yolar
  • Fizilal-il Kuran: Bu kasırga insanları sökülmüş hurma kütükleri gibi havaya kaldırıp savuruyordu.
  • Hasan Basri Çantay: (Öyle bir fırtına ki) insanları, sanki onlar köklerinden sökülmüş hurma kütükleri imiş gibi, ta temelinden kopar (ıb helake uğrat) ıyordu.
  • İbni Kesir: İnsanları, sökülmüş hurma kütükleri gibi koparıp yere seriyordu.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (19-20) Şüphe yok ki, Biz onların üzerine uğursuz, devamlı bir günde bir soğuk rüzgar gönderdik. İnsanları koparıyordu. Onlar, sanki dibinden kopmuş hurma kütükleri imişler.
  • Tefhim-ul Kuran: İnsanları söküp atıyordu; sanki onlar, kökünden sökülüp kopmuş hurma kütükleriymiş gibi.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com