Mutaffifîn Suresi 13. Ayet Meali
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ
İzâ tutlâ aleyhi âyâtunâ kâle esâtîrul evvelîn(evvelîne).
Ona âyetlerimiz okununca, “Eskilerin masalları” der.
- ayetlerimiz
- ا ي ي
- ايَاتُنَا
- masalları
- س ط ر
- أَسَاطِيرُ
- eskilerin
- ا و ل
- الْأَوَّلِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ona âyetlerimiz okununca, “Eskilerin masalları” der.
Diyanet Vakfı:
Böyle birine âyetlerimiz okununca «Eskilerin masalları» derdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Karşısında ayetlerimiz okunduğunda: «Eskilerin masalları!» dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ona âyetlerimiz okunduğu zaman, «eskilerin masalları» der.
Ali Fikri Yavuz:
Ona ayetlerimiz okununca “- Evvelkilerin masalları.” demiştir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Karşısında âyetlerimiz okunurken evvelkilerin esatîri dedi
Fizilal-il Kuran:
Ayetlerimiz kendisine okunduğu zaman ´eskilerin masalları´ der.
Hasan Basri Çantay:
Onun karşısında âyetlerimiz okununca «Evvelkilerin masallarıdır» demişdir o.
İbni Kesir:
Ona ayetlerimiz okunduğunda; öncekilerin masalları, der.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ona karşı Bizim âyetlerimiz tilâvet olunduğu vakit, «Evvelkilerin efsaneleridir» demiştir.
Tefhim-ul Kuran:
Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: «Geçmişlerin masallarıdır» dedi.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in