Meryem Suresi 63. Ayet Meali
تِلْكَ ٱلْجَنَّةُ ٱلَّتِى نُورِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَن كَانَ تَقِيًّا
Tilkel cennetulletî nûrisu min ibâdinâ men kâne takıyyâ(takıyyen).
İşte bu, kullarımızdan Allah’a karşı gelmekten sakınanlara miras kılacağımız cennettir.
- vereceğimiz
- و ر ث
- نُورِثُ
- kullarımız-
- ع ب د
- عِبَادِنَا
- korunanlara
- و ق ي
- تَقِيًّا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
İşte bu, kullarımızdan Allah’a karşı gelmekten sakınanlara miras kılacağımız cennettir.
Diyanet Vakfı:
Kullarımızdan, takvâ sahibi kimselere vereceğimiz cennet işte budur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İşte kullarımızdan korunup takva sahibi olanları mirasçı yapacağımız cennet odur!
Elmalılı Hamdi Yazır:
İşte kullarımızdan takva sahibi olanlara vereceğimiz cennet budur.
Ali Fikri Yavuz:
Bu öyle bir Cennet’dir ki, biz ona kullarımızdan takva sahibi olanları varis kılarız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O o Cennettir ki kullarımızdan her kim korunur takıyy ise ona miras kılarız
Fizilal-il Kuran:
İşte kötülüklerden kaçınan kullarımızın mirasçısı olacakları için de sürekli kalacakları cennet budur.
Hasan Basri Çantay:
O, öyle cennetdir ki biz ona kullarımızdan gerçekden müttakıy olan kişileri vaaris kılacağız.
İbni Kesir:
İşte bu cennetlere; kullarımızdan takva sahiplerini mirasçı kılacağız.
Ömer Nasuhi Bilmen:
O, o cennettir ki, ona kullarımızdan muttakî olanları varis kılarız.
Tefhim-ul Kuran:
O cennet; biz, kullarımızdan takva sahibi olanları (ona) varisçi kılacağız.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in