İnsân Suresi 23. Ayet Meali
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ ٱلْقُرْءَانَ تَنزِيلًا
İnnâ nahnu nezzelnâ aleykel kur’âne tenzîlâ(tenzîlen).
Şüphe yok ki, Kur’an’ı sana elbette biz indirdik biz.
- indirdik
- ن ز ل
- نَزَّلْنَا
- Kur’an’ı
- ق ر ا
- الْقُرْانَ
- parça parça
- ن ز ل
- تَنْزِيلًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şüphe yok ki, Kur’an’ı sana elbette biz indirdik biz.
Diyanet Vakfı:
(Resûlüm!) Kur´an´ı sana biz, evet biz indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Gerçekten Kur´an´ı Biz sana aşama aşama indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Kur´ân´ı sana kısım kısım biz indirdik biz.
Ali Fikri Yavuz:
Gerçekten biz, Kur’an’ı sana ayet ayet indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Filhakika biz indirdik biz sana Kur´anı ceste ceste
Fizilal-il Kuran:
Ey Muhammed, bu ´Kur´an´ı sana indiren biziz.
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, Kur´ânı sana ceste ceste biz indirdik biz.
İbni Kesir:
Muhakkak ki Kur´an´ı sana indiren Biziz, Biz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(23-24) Muhakkak ki Biz ancak Biz, Kur´an´ı senin üzerine vakit vakit indirdik. Artık Rabbinin hükmüne sabret ve onlardan bir günahkâra veya bir nanköre itaat etme.
Tefhim-ul Kuran:
Gerçek şu ki, Kur´an´ı senin üzerine ´safhalar halinde bir indirme tarzıyla (tenzil)´ indiren biziz, biz.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in