Beled  Suresi 20. Ayet Meali

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌۢ
Aleyhim nârun mu’sadeh(mu’sadetun).
Üzerlerinde etrafı sımsıkı kapatılmış bir ateş vardır.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • onlara vardır
  • عَلَيْهِمْ
  • bir ateş
  • ن و ر
  • نَارٌ
  • üzerlerine kilitlenmiş
  • و ص د
  • مُؤْصَدَةٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Üzerlerinde etrafı sımsıkı kapatılmış bir ateş vardır.
  • Diyanet Vakfı: (19-20) Âyetlerimizi inkâr edenler ise işte onlar soldakilerdir. Cezaları, kapıları üzerlerine sımsıkı kapatılmış bir ateştir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Üzerlerine bir ateş bastırılıp kapıları kapanacak.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Onların üzerlerine bir ateş bastırılıp kapıları kapanacaktır.
  • Ali Fikri Yavuz: Onların üzerlerine kapıları kilitlenmiş bir ateş kapanmış olacaktır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Üzerlerine bir ateş bastırılıp kapıları kapanacak
  • Fizilal-il Kuran: Onlar her yönden ateşe kapatılacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Ki (onların cezası) üzerlerine kapıları sımsıkı kapatılmış bir ateşdir.
  • İbni Kesir: Onlara sımsıkı kapatılmış bir ateş vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onların üzerlerine her tarafı kapalı bir ateş vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: ´Kapıları kilitlenmiş´ bir ateş onların üzerinedir.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com