İnşikak Suresi 15. Ayet Meali
بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًا
Belâ, inne rabbehu kâne bihî basîrâ(basîren).
Hayır! Sandığı gibi değil! Şüphesiz Rabbi onu görüyordu.
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Hayır! Sandığı gibi değil! Şüphesiz Rabbi onu görüyordu.
Diyanet Vakfı:
Oysa gerçekten Rabbi onu görüyordu.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Hayır, çünkü Rabbi, onu gözetiyordu.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Hayır Rabbi onu görmekte idi.
Ali Fikri Yavuz:
Hayır, (onun zannettiği gibi değil). Çünkü Rabbi onu görüb gözetiyordu. (Muhakkak kendisini hesaba çekecektir.)
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Hayır, çünkü rabbı onu gözetiyordu
Fizilal-il Kuran:
Aksine Rabbi onu görmekte idi.
Hasan Basri Çantay:
Hayır (o, Rabbine dönecekdi). Çünkü Rabbi onu çok iyi görendi.
İbni Kesir:
Hayır; muhakkak Rabbı, onu görmekteydi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Hayır. Şüphe yok ki, Rabbi onu görür olmuştur.
Tefhim-ul Kuran:
Hayır; gerçekten onun Rabbi, kendisini çok iyi görendi.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in