Abese  Suresi 19. Ayet Meali

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Min nutfeh(nutfetin), halakahu fe kadderah(kadderahu).
Az bir sudan (meniden). Onu yarattı ve ona ölçülü bir şekil verdi.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • -den
  • مِنْ
  • nutfe (sperm)-
  • ن ط ف
  • نُطْفَةٍ
  • onu yarattı
  • خ ل ق
  • خَلَقَهُ
  • sonra ona biçim verdi
  • ق د ر
  • فَقَدَّرَهُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Az bir sudan (meniden). Onu yarattı ve ona ölçülü bir şekil verdi.
  • Diyanet Vakfı: Bir nutfeden (spermadan) yarattı da ona şekil verdi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bir damla sudan yarattı da biçimine koydu onu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bir damla sudan, onu yarattı da biçime koydu.
  • Ali Fikri Yavuz: Bir nutfeden (meniden) onu yarattı da (insan) biçimine koydu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bir nutfeden, yarattı da onu biçimine koydu
  • Fizilal-il Kuran: Nutfe (sperm)den. Onu yarattı ve ona biçim verdi.
  • Hasan Basri Çantay: Bir damla sudan yaratdı da onu biçimine koydu.
  • İbni Kesir: Meniden yarattı onu da, takdir etti.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Onu bir damla sudan yaratmış da onu takdir etmiştir.
  • Tefhim-ul Kuran: Bir damla sudan yarattı da onu ´bir ölçüyle biçime soktu.´

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com