Nûh Suresi 18. Ayet Meali
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجًا
Summe yuîdukum fîhâ ve yuhricukum ihrâcâ(ihrâcen).
‘Sonra sizi yine oraya döndürecek ve kesinlikle sizi (yeniden) çıkaracaktır.’
- geri çevirecektir
- ع و د
- يُعِيدُكُمْ
- ve tekrar çıkaracaktır
- خ ر ج
- وَيُخْرِجُكُمْ
- mükemmel çıkarışla
- خ ر ج
- إِخْرَاجًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
‘Sonra sizi yine oraya döndürecek ve kesinlikle sizi (yeniden) çıkaracaktır.’
Diyanet Vakfı:
Sonra sizi yine oraya döndürecek ve sizi yeniden çıkaracaktır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sonra sizi onda geri çevirecek ve sizi bir çıkarış daha çıkaracak!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Sonra sizi tekrar oraya geri çevirecek ve tekrar çıkaracaktır.
Ali Fikri Yavuz:
Sonra sizi oraya döndürecek ve sizi bir daha çıkışla (kabirden) çıkaracak.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Sonra sizi onda geri çevirecek ve çıkaracak sizi bir çıkarış daha
Fizilal-il Kuran:
Sonra sizi oraya döndürür ve yine oradan çıkarır.
Hasan Basri Çantay:
«Sonra sizi yine onun içine döndürecek, sizi (yeni) bir çıkarışla (tekrar) çıkaracak».
İbni Kesir:
Sonra sizi; oraya döndürür ve sizi bir çıkarılışla çıkarır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Sonra sizi orada iade edecektir ve sizi bir çıkarışla çıkaracaktır.
Tefhim-ul Kuran:
«Sonra sizi yine oraya geri çevirecek ve sizi (diriltici) bir çıkarışla diriltip çıkaracaktır.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in