Nûh Suresi 15. Ayet Meali
أَلَمْ تَرَوْا۟ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ طِبَاقًا
E lem terev keyfe halakallâhu seb’a semâvâtin tıbâkâ(tıbâkan).
‘Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?’
- görmediniz mi?
- ر ا ي
- تَرَوْا
- tabaka tabaka
- ط ب ق
- طِبَاقًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
‘Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmıştır?’
Diyanet Vakfı:
Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle ahenktar olarak nasıl yaratmış!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Görmediniz mi, Allah´ın yedi göğü nasıl uygun tabakalar halinde yarattığını?
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Görmediniz mi Allah yedi göğü uygun tabakalar halinde nasıl yaratmış?»
Ali Fikri Yavuz:
Görmediniz mi, Allah yedi göğü tabaka tabaka nasıl yaratmış?
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Görmediniz mi nasıl yaratmış Allah yedi Semayı uygun tabaka tabaka?
Fizilal-il Kuran:
Allah´ın, göğü yedi kat üzerine nasıl yarattığını görmez misiniz?
Hasan Basri Çantay:
«Görmediniz mi, Allah yedi göğü birbiriyle âhengdâr olarak nasıl yaratmış»,
İbni Kesir:
Görmediniz mi, Allah´ın göğü yedi kat olarak nasıl yarattığını?
Ömer Nasuhi Bilmen:
(14-15) Halbuki, sizi muhakkak türlü türlü derecelerde yaratmıştır. Görmediniz mi ki, yedi semayı nasıl tabaka tabaka yaratmıştır?
Tefhim-ul Kuran:
«Görmüyor musunuz; Allah, yedi göğü birbirleriyle bir uyum (mutabakat) içinde yaratmıştır?»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in