Neml Suresi 85. Ayet Meali
وَوَقَعَ ٱلْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا۟ فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
Ve vakaal kavlu aleyhim bimâ zalemû fe hum lâ yentıkûn(yentıkûne).
Zulümlerinden dolayı sözü edilen azap tepelerine iner de artık konuşamazlar.
- ve vuku bulmuştur
- و ق ع
- وَوَقَعَ
- zulmetmeleri
- ظ ل م
- ظَلَمُوا
- konuşmazlar
- ن ط ق
- يَنْطِقُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Zulümlerinden dolayı sözü edilen azap tepelerine iner de artık konuşamazlar.
Diyanet Vakfı:
Yaptıkları haksızlıktan ötürü, (azaba uğrayacaklarını bildiren) o söz gerçekleşmiştir; artık onlar konuşamazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Zulmetmeleri yüzünden aleyhlerinde söz gerçekleşir (söylenen başlarına gelir) ve artık nutukları tutulur (konuşamazlar).
Elmalılı Hamdi Yazır:
Yaptıkları haksızlıktan dolayı, o söz gerçekleşmiştir; artık onlar konuşamazlar.
Ali Fikri Yavuz:
Yaptıkları küfür yüzünden o vaadedilen azap tepelerine inmiştir; artık onlar konuşamazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Buyurur ve haksızlık ettikleri cihetle aleyhlerinde söz, hakk olur (söylenen başlarına gelir) de artık nutukları tutulur
Fizilal-il Kuran:
Zalimliklerinden ötürü haklarındaki hüküm kesinleşmiştir. Bu yüzden artık konuşamaz olurlar.
Hasan Basri Çantay:
Zulüm etdikleri sebebiyle üzerlerine o söz vukuua gelmişdir. Artık onlar söz de söyleyemeyeceklerdir.
İbni Kesir:
Zulümleri yüzünden, söylenilen söz başlarına geldi. Artık konuşamaz olurlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve zulümleri sebebiyle o söylenen söz, üzerlerine vukû bulmuştur. Artık onlar söz söyleyemezler.
Tefhim-ul Kuran:
Zulmetmelerine karşılık, söz, kendi aleyhlerine gelmiş bulunmaktadır; artık onlar, konuşmazlar da.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in