Neml Suresi 53. Ayet Meali
وَأَنجَيْنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
Ve enceynellezîne âmenû ve kânû yettekûn(yettekûne).
İman edip Allah’a karşı gelmekten sakınmakta olanları ise kurtardık.
- ve kurtardık
- ن ج و
- وَأَنْجَيْنَا
- inanan(ları)
- ا م ن
- امَنُوا
- korunanları
- و ق ي
- يَتَّقُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
İman edip Allah’a karşı gelmekten sakınmakta olanları ise kurtardık.
Diyanet Vakfı:
İman edip Allah´a karşı gelmekten sakınanları ise kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Oysa iman edip sakınanları kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İman edip Allah´a karşı gelmekten sakınanları da kurtardık.
Ali Fikri Yavuz:
Halbuki iman edip de küfürden sakınanları kurtardık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Halbuki iyman edip korunur olanları necata çıkardık
Fizilal-il Kuran:
Buna karşılık mü´minleri ve Allah´ın yasalarını çiğnemekten sakınanları yok olmaktan kurtardık.
Hasan Basri Çantay:
İman edib de (fenâlıkdan) sakınır olanları biz (dâima) kurtardık.
İbni Kesir:
İman edip takva sahibi olanları da kurtardık.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Halbuki imân edip fenalıktan sakınır olanları necâta erdirdik.
Tefhim-ul Kuran:
İman edenleri ve korkup sakınanları da kurtardık.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in