Neml Suresi 6. Ayet Meali
وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلْقُرْءَانَ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ عَلِيمٍ
Ve inneke le tulekkal kur’âne minledun hakîmin alîm(alîmin).
Şüphesiz bu Kur’an sana, hüküm ve hikmet sahibi, hakkıyla bilen Allah tarafından verilmektedir.
- sana verilmektedir
- ل ق ي
- لَتُلَقَّى
- hüküm ve hikmet sahibi
- ح ك م
- حَكِيمٍ
- (herşeyi) bilen
- ع ل م
- عَلِيمٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şüphesiz bu Kur’an sana, hüküm ve hikmet sahibi, hakkıyla bilen Allah tarafından verilmektedir.
Diyanet Vakfı:
(Resûlüm!) Şüphesiz ki bu Kur´an, hikmet sahibi ve her şeyi bilen Allah tarafından sana verilmektedir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ve gerçekten sen bu Kur´an´a bilgisinin nihayeti olmayan bir hikmet sahibi tarafından erdiriliyorsun.
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Resulüm!) Şüphesiz ki bu Kur´ân, sana hikmet sahibi ve her şeyi bilen Allah tarafından indirilmektedir.
Ali Fikri Yavuz:
Muhakkak ki bu Kur’an, sana, hükmünde hikmet sahibi olup her şeyi bilen Allah katından veriliyor.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve emin ol ki sen bu Kur´ana ılmine nihayet olmıyan bir hakîmin ledünnünden irdiriliyorsun
Fizilal-il Kuran:
Bu Kur´an sana, her işi yerinde olan ve her şeyi bilen Allah katından indirilmektedir.
Hasan Basri Çantay:
Şübhesiz ki (bu) Kur´an sana (her şey´i) hakkıyle bilen, yegâne hüküm ve hikmet saahibi (Allah) tarafından veriliyor.
İbni Kesir:
Muhakkak ki sen; Kur´an´ı Alim ve Hakim katından almaktasın.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve muhakkak ki Kur´an, bir hakîm, alîm (olan Allah Teâlâ) tarafından sana ulaştırılmaktadır.
Tefhim-ul Kuran:
Hiç şüphesiz, bu Kur´an, sana, hüküm ve hikmet sahibi olan, (ve her şeyi gerçeğiyle) bilen (Allah´ın) katından ilka edilmektedir.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in