Nebe Suresi 14. Ayet Meali
وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءً ثَجَّاجًا
Ve enzelnâ minel mu’sırâti mâen seccâcâ(seccâcen).
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
- ve indirdik
- ن ز ل
- وَأَنْزَلْنَا
- sıkışan(bulut)lar-
- ع ص ر
- الْمُعْصِرَاتِ
- şarıl şarıl
- ث ج ج
- ثَجَّاجًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(14-16) Taneler, bitkiler, sarmaş dolaş bahçeler çıkaralım diye yağmur yüklü yoğun bulutlardan şarıl şarıl yağmur yağdırdık.
Diyanet Vakfı:
(14-16) Size tohumlar, bitkiler, (ağaçları) sarmaş dolaş olmuş bağlar bahçeler yetiştirmek için üstüste yığılıp sıkışan bulutlardan şarıl şarıl akan sular indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O yoğun bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Yoğunlaşmış bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Ali Fikri Yavuz:
Rüzgârların sıkıştırıp yoğunlaştırdığı bulutlardan şarıl şarıl bir su indirdik;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve o mu´sıralardan şarıl şarıl bir su indirdik
Fizilal-il Kuran:
Sıkışan bulutlardan şarıl şarıl su indirdik ki,
Hasan Basri Çantay:
O sıkıcı mengenelerden de şarıl şarıl su indirdik,
İbni Kesir:
Sıkıştırılmlşlardan da şarıl şarıl bir su indirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve o sıkıştıranlardan şarıl şarıl bir su indirdik.
Tefhim-ul Kuran:
Sıkıp suyu çıkaran (bulut)lardan da ´bardaktan boşanırcasına bir su´ indirdik.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in