Nebe  Suresi 13. Ayet Meali

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا
Ve cealnâ sirâcen vehhâcâ(vehhâcen).
Alev alev yanan aydınlatıcı ve ısıtıcı bir kandil yarattık.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ve yarattık
  • ج ع ل
  • وَجَعَلْنَا
  • bir lamba
  • س ر ج
  • سِرَاجًا
  • parıl parıl parlayan
  • و ه ج
  • وَهَّاجًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Alev alev yanan aydınlatıcı ve ısıtıcı bir kandil yarattık.
  • Diyanet Vakfı: (Orada) alev alev yanan bir kandil yarattık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İçlerine parıl parıl parlayan bir kandil astık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İçlerine ışık saçan bir kandil astık.
  • Ali Fikri Yavuz: İçlerinde parıl parıl ışıldayan bir kandil (güneş) astık.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve içlerine şa´şaalı parıl parıl bir kandil astık
  • Fizilal-il Kuran: Oraya parlak kandiller astık.
  • Hasan Basri Çantay: (Ona) parıl parıl parıldayan bir kandil asdık.
  • İbni Kesir: Pırıl pırıl parlayan bir kandil astık.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (12-13) Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik. Ve çok parıldayan kandil kıldık.
  • Tefhim-ul Kuran: Parıldadıkça parıldayan bir kandil (güneş) kıldık.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com