İnfitâr Suresi 2. Ayet Meali
وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ
Ve izel kevâkibunteseret.
Yıldızlar saçıldığı zaman,
- yıldızlar
- ك و ك ب
- الْكَوَاكِبُ
- saçıldığı
- ن ث ر
- انْتَثَرَتْ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Yıldızlar saçıldığı zaman,
Diyanet Vakfı:
(1-5) Gökyüzü yarıldığı, yıldızlar döküldüğü, denizler birbirine katıldığı, kabirlerin içindekiler dışarı çıkarıldığı zaman, insanoğlu (yapıp) gönderdiklerini ve (yapamayıp) geride bıraktıklarını bir bir anlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
yıldızlar döküldüğünde,
Elmalılı Hamdi Yazır:
Yıldızlar döküldüğü vakit,
Ali Fikri Yavuz:
Yıldızlar dökülüb saçıldığı zaman,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve Yıldızlar döküldüğü vakıt
Fizilal-il Kuran:
Yıldızlar saçıldığı zaman.
Hasan Basri Çantay:
Yıldızlar dağılıb döküldüğü zaman,
İbni Kesir:
Yıldızlar saçıldığı zaman;
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve yıldızlar dökülüp dağıldığı vakit.
Tefhim-ul Kuran:
Yıldızlar, dağılıp yayıldığı zaman,
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in