İnfitâr  Suresi 12. Ayet Meali
    
    
  
        
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ 
Ya’lemûne mâ tef’alûn(tef’alûne).
Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.
 
 
- bilirler
-  ع ل م
- يَعْلَمُونَ
- yapıyorsanız
-  ف ع ل
- تَفْعَلُونَ
 
                
    
        Diyanet İşleri Başkanlığı:
        
    Onlar yapmakta olduklarınızı bilirler.    
                
    
        Diyanet Vakfı:
        
    (9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
        
    Her ne yaparsanız biliyorlar.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır:
        
    Onlar, siz her ne yaparsanız bilirler    
                
    
        Ali Fikri Yavuz:
        
    Her ne yaparsanız bilirler...    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
        
    Her ne yaparsanız biliyorlar    
                
    
        Fizilal-il Kuran:
        
    Yaptıklarınızı bilirler.    
                
    
        Hasan Basri Çantay:
        
    Ki onlar ne yapıyorsanız bilirler.     
                
    
        İbni Kesir:
        
    Ne yaptığınızı bilirler.    
                
    
        Ömer Nasuhi Bilmen:
        
    (10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.    
                
    
        Tefhim-ul Kuran:
        
    Her yapmakta olduğunuzu bilirler.    
    
 
   
:  file_get_contents(http://www.geoplugin.net/php.gp?ip=216.73.216.172): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests
 in 
:  include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in 
:  include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in