İnfitâr Suresi 10. Ayet Meali
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ
Ve inne aleykum le hâfızîn(hâfızîne).
(10-11) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
- üzerinizde vardır
-
- عَلَيْكُمْ
- koruyucular
- ح ف ظ
- لَحَافِظِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(10-11) Hâlbuki üzerinizde muhakkak bekçiler, değerli yazıcılar vardır.
Diyanet Vakfı:
(9-12) Hayır! Bütün bunlara rağmen siz yine de dini yalanlıyorsunuz. Şunu iyi bilin ki üzerinizde bekçiler, değerli yazıcılar vardır; onlar, yapmakta olduklarınızı bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Halbuki, üzerinizde gözcüler var.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Oysa üzerinizde koruyucular var.
Ali Fikri Yavuz:
Halbuki üzerinizde gözetleyici melekler var,
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Halbuki üzerinizde hâfızlar var
Fizilal-il Kuran:
Şüphesiz başınızda bekçiler vardır.
Hasan Basri Çantay:
Halbuki sizin üstünüzde hakıykî bekçiler,
İbni Kesir:
Halbuki sizin üzerinizde koruyucular vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(10-12) Ve şüphe yok ki, sizin üzerinizde bekçiler vardır. Çok mükerrem yazıcılar vardır. Ne yapar olduklarınızı bilirler.
Tefhim-ul Kuran:
Oysa gerçekten sizin üzerinizde koruyucular var,
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in