Furkân Suresi 66. Ayet Meali
إِنَّهَا سَآءَتْ مُسْتَقَرًّا وَمُقَامًا
İnnehâ sâet mustekarren ve mukâmâ(mukâmen).
“Şüphesiz, ne kötü bir durak ve ne kötü bir konaktır orası.”
- bir karargahtır
- ق ر ر
- مُسْتَقَرًّا
- ve bir makamdır
- ق و م
- وَمُقَامًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Şüphesiz, ne kötü bir durak ve ne kötü bir konaktır orası.”
Diyanet Vakfı:
Orası cidden ne kötü bir yerleşme ve ikamet yeridir!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Gerçekten o ne kötü durulacak bir yer; ne kötü bir ikametgah!» derler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Orası cidden ne kötü bir uğrak, ne kötü bir konaktır.
Ali Fikri Yavuz:
Doğrusu o, ne kötü bir karargâh, ne kötü makamdır!”
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Filhakıka o ne kötü makarr, ne kötü makam
Fizilal-il Kuran:
Orası ne fena bir konut ve ne fena bir barınaktır.
Hasan Basri Çantay:
«Hakıykat o, ne kötü bir karargâh ve ikaametgâhdır».
İbni Kesir:
Muhakkak ki o, ne kötü bir karargah ve konaklama yeridir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Filhakika o (cehennem) pek kötü bir karargâh, bir ikametgâhtır.
Tefhim-ul Kuran:
«Şüphesiz o, ne kötü bir karargâh ve ne kötü bir konaklama yeridir.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in