Furkân  Suresi 46. Ayet Meali

ثُمَّ قَبَضْنَٰهُ إِلَيْنَا قَبْضًا يَسِيرًا
Summe kabadnâhu ileynâ kabdan yesîrâ(yesîren).
Sonra onu kendimize yavaş yavaş çektik.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • sonra
  • ثُمَّ
  • çekip aldık
  • ق ب ض
  • قَبَضْنَاهُ
  • kendimize
  • إِلَيْنَا
  • yavaş yavaş
  • ق ب ض
  • قَبْضًا
  • kolayca
  • ي س ر
  • يَسِيرًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sonra onu kendimize yavaş yavaş çektik.
  • Diyanet Vakfı: Sonra onu (uzayan gölgeyi) yavaş yavaş kendimize çektik (kısalttık).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Sonra da tutup onu azar azar nasıl kendimize almaktayız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sonra da onu yavaş yavaş kendimize (başka yöne) çekmekteyiz.
  • Ali Fikri Yavuz: Sonra (gölge yer yüzüne yayılıp da güneş doğmaya başlayınca) biz, bu gölgeyi azar azar bize doğru (dilediğimiz yere) alırız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Sonra nasıl tutıp onu azar azar kendimize almaktayız?
  • Fizilal-il Kuran: Sonra onu yavaş yavaş kısaltarak kendimize çektik.
  • Hasan Basri Çantay: Sonra onu (uzanan o gölgeyi nasıl) azar azar alıb kendimize çekdik.
  • İbni Kesir: Sonra onu yavaş yavaş kendimize çekmişizdir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Sonra onu (o gölgeyi) azar azar kendimize (dilediğimiz cihete) çekip almışızdır.
  • Tefhim-ul Kuran: Sonra da onu tutup kendimize ağır ağır çekmişizdir.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com