Fecr Suresi 9. Ayet Meali
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
Ve semûdelleziyne câbûssahre bil vâd(vâdi).
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
Diyanet Vakfı:
(6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ve vadilerde kayaları kesen (yontan) Semud kavmine?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Vâdide kayaları yontan Semud kavmine?
Ali Fikri Yavuz:
(Nasıl azab etti) vadilerde kayaları oyan (ve böylece şehirler kuran) Semûd’a?
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve vâdîlerde kayaları kesen Semûd´e
Fizilal-il Kuran:
Vadide kayaları oyarak evler yapan Semud kavmine?
Hasan Basri Çantay:
Ve vaadî (ler) de kayaları oyan «Semuud» a,
İbni Kesir:
Dağ yamacında kayaları oyan Semud kavmine?
Ömer Nasuhi Bilmen:
(9-10) Vadide kayaları söküp oyan Semûd´e (nasıl yaptı?). Ve pek büyük sabit binalar sahibi olan Fir´avun´a da nasıl yaptı?
Tefhim-ul Kuran:
Ve vadilerde kayaları oyup biçen Semud´a?
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in