Fecr Suresi 8. Ayet Meali
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ
Elletî lem yuhlak misluhâ fîl bilâd(bilâdi).
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
- yaratılmamıştı
- خ ل ق
- يُخْلَقْ
- ülkeler arasında
- ب ل د
- الْبِلَادِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(6-10) (Ey Muhammed!) Rabbinin, (Hûd’un kavmi) Âd’e, şehirler içinde benzeri kurulmamış olan, sütunlarla dolu İrem’e, vadide kayaları oyan (Salih’in kavmi) Semûd’a, kazıklar sahibi Firavun’a ne yaptığını görmedin mi?
Diyanet Vakfı:
(6-14) Görmedin mi, Rabbin ne yaptı Âd kavmine; direkleri (yüksek binaları) olan, ülkelerde benzeri yaratılmamış İrem şehrine, o vadide kayaları yontan Semûd kavmine, kazıklar (çadırlar, ordular) sahibi Firavun´a! Ki onların hepsi ülkelerinde azgınlık ettiler. Oralarda kötülüğü çoğalttılar. Bu yüzden Rabbin onların üstüne azap kamçısı yağdırdı. Çünkü Rabbin (her an) gözetlemededir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
ki, o ülkeler içinde bir benzeri yaratılmamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ki ülkeler içinde onun benzeri yaratılmamıştı.
Ali Fikri Yavuz:
Öyle bir kavim ki, memleketler içinde (boy ve kuvvetçe), onun gibisi yaratılmamıştı.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ki o beldeler içinde misli yaradılmamıştı
Fizilal-il Kuran:
Ki ülkeler arasında onun eşi yaratılmamıştı.
Hasan Basri Çantay:
Ki o, şehirlerde bir benzeri yaratılmayandı,
İbni Kesir:
Ki o, şehirlerde bir benzeri yaratılmayandı.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Bir belde (ahalisi) ki, o beldenin bir misli beldeler arasında yaratılmamıştı.
Tefhim-ul Kuran:
Ki şehirler içinde onun bir benzeri yaratılmış değildi.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in