A`lâ  Suresi 8. Ayet Meali

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Ve nuyessiruke lil yusrâ.
Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ve sana kolaylaştıracağız
  • ي س ر
  • وَنُيَسِّرُكَ
  • en kolay olana
  • ي س ر
  • لِلْيُسْرَىٰ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Biz seni en kolay olana kolayca ileteceğiz.
  • Diyanet Vakfı: (8-9) Seni en kolaya muvaffak kılacağız. O halde eğer öğüt fayda verirse öğüt ver.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Seni en kolay yola muvaffak kılacağız.
  • Ali Fikri Yavuz: Hem seni, (vahy ezberlemek, şeriatı tebliğ etmek hususunda) en kolay yola muvaffak kılacağız.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve seni en kolay yola muvaffak kılacağız
  • Fizilal-il Kuran: Seni en kolay yolu tutmağa muvaffak edeceğiz.
  • Hasan Basri Çantay: Seni en kolay olana muvaffak edeceğiz.
  • İbni Kesir: Ve seni kolay olana muvaffak edeceğiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (7-8) Allah´ın dilediği müstesna, şüphe yok ki o, âşikâr olanı da bilir, gizliyi de. Ve seni en kolayına muvaffak ederiz.
  • Tefhim-ul Kuran: Ve seni kolay olan için başarılı kılacağız.

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com