A`lâ Suresi 2. Ayet Meali
ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Ellezî halaka fesevvâ.
O, yaratıp şekillendiren, âhenk veren ve düzene koyandır.
- düzenledi
- س و ي
- فَسَوَّىٰ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
O, yaratıp şekillendiren, âhenk veren ve düzene koyandır.
Diyanet Vakfı:
(1-5) Yaratıp düzene koyan, takdir edip yol gösteren, (topraktan) yeşil otu çıkarıp sonra da onu kapkara bir sel artığına çeviren yüce Rabbinin adını tesbih (ve takdis) et!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Yaratıp düzene koyan Rabbinin.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Yaratıp düzene koyan O´dur.
Ali Fikri Yavuz:
O Rabbin ki (her şeyi) yarattı da düzenine koydu.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O rabbın ki yarattı da düzenine koydu
Fizilal-il Kuran:
O yaratan ve düzeltendir.
Hasan Basri Çantay:
Ki o, (her şey´i) yaratıb düzenine koyandır.
İbni Kesir:
Ki O, yaratıp şekil vermiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
O (Rab) ki,yarattı da düzeltti.
Tefhim-ul Kuran:
Ki O, yarattı, ´bir düzen içinde biçim verdi´,
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in