A`lâ Suresi 16. Ayet Meali
بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
Bel tu’sırûnel hayâted dunyâ.
Fakat sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
- siz yeğliyorsunuz
- ا ث ر
- تُؤْثِرُونَ
- hayatını
- ح ي ي
- الْحَيَاةَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Fakat sizler dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Diyanet Vakfı:
(16-17) Fakat siz (ey insanlar!) ahiret daha hayırlı ve daha devamlı olduğu halde dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Ali Fikri Yavuz:
Fakat (ey kâfirler!) siz dünya hayatını (ahirete) tercih ediyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Fakat siz Dünya hayatı tercih ediyorsunuz
Fizilal-il Kuran:
Fakat siz şu dünya hayatını üstün tutuyorsunuz.
Hasan Basri Çantay:
Belki siz dünyâ hayaatını (âhiretden) üstün tutarsınız.
İbni Kesir:
Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(16-17) Belki siz, dünya hayatını tercih edersiniz. Halbuki, ahiret daha hayırlıdır ve daha bâkîdir.
Tefhim-ul Kuran:
Hayır siz, dünya hayatını seçip üstün tutuyorsunuz.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in