Kaf Suresi 28. Ayet Meali
قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا۟ لَدَىَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِٱلْوَعِيدِ
Kâle lâ tahtesımû ledeyye ve kad kaddemtu ileykum bil vaîdi.
Allah, şöyle der: “Benim huzurumda çekişmeyin. Çünkü ben bu (konudaki) uyarıyı size önceden yaptım.”
- (Allah) buyurdu ki
- ق و ل
- قَالَ
- çekişmeyin
- خ ص م
- تَخْتَصِمُوا
- önceden yaptım
- ق د م
- قَدَّمْتُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Allah, şöyle der: “Benim huzurumda çekişmeyin. Çünkü ben bu (konudaki) uyarıyı size önceden yaptım.”
Diyanet Vakfı:
O esnada (Allah) buyurur: Huzurumda çekişmeyin! Ben size daha önce uyarı göndermiştim!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Buyurur ki: «Huzurumda çekişmeyin! Ben, size önceden uyarı göndermiştim.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Allah buyurur ki: «Huzurumda çekişmeyin! Ben size daha önce uyarıcı göndermiştim.»
Ali Fikri Yavuz:
(Allah, onlara şöyle) buyurur: “- Huzurumda çekişmeyin; ben size önceden (dünyada) bu azabı bildirmiştim.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Buyurur ki: Huzurumda çekişmeyin, ben size önceden veîd göndermiş iken
Fizilal-il Kuran:
Allah: «Huzurumda çekişmeyin. Ben size daha önce uyarı göndermiştim.»
Hasan Basri Çantay:
(Allah) buyurdu (buyurur): «Benim huzuurumda çekişmeyin. Ben size önceden tehdîd göndermişdim».
İbni Kesir:
Buyurdu ki: Benim katımda çekişmeyin. Size önceden tehdid göndermiştim.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(Allah Teâlâ da) buyurmuş oluyor ki: «Benim huzurumda muhâsemede bulunmayın, Ben size muhakkak ki, önceden tehditte bulunmuştum.»
Tefhim-ul Kuran:
(Allah buyurur:) «Benim huzurumda çekişip durmayın. Ben size daha önce ´kesin bir uyarı´ göndermiştim.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in