Kaf Suresi 23. Ayet Meali
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَىَّ عَتِيدٌ
Ve kâle karînuhu hâzâ mâ ledeyye atîd(atîdun).
Beraberindeki (melek) şöyle der: “İşte bu yanımdaki hazır.”
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Beraberindeki (melek) şöyle der: “İşte bu yanımdaki hazır.”
Diyanet Vakfı:
(23-26) Yanındaki arkadaşı: İşte yanımdaki hazır, der. (İki meleğe şu emir verilir:) Haydi ikiniz her inatçı kâfiri, hayra bütün gücüyle engel olanı, azgın şüpheciyi cehenneme atın; Allah ile beraber başka ilâh edineni, şiddetli azaba birlikte atın!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Yanındaki diyecektir ki: «İşte bu yanımdaki hazır!»
Elmalılı Hamdi Yazır:
Beraberindeki melek «işte yanımdaki hazır» der.
Ali Fikri Yavuz:
Beraberindeki (vazifeli melek) şöyle der: “- Bu yanımdaki hazırdır.”
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve karîni demiştir: İşte bu yanımdaki hâzır.
Fizilal-il Kuran:
Yanındaki arkadaşı: «İşte yanımdaki hazır» dedi.
Hasan Basri Çantay:
Onun yoldaşı olan (melek) dedi (der) ki: «İşte yanımda (yazılı) olan şey karşındadır».
İbni Kesir:
Ona yakın olan dedi ki: İşte yanımda hazır olan şey.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve karini olan (melek) der ki: «Bu yanımda olan şey (defter-i âmal) hazırlanmış bulunmaktadır.»
Tefhim-ul Kuran:
Onun yakını olan (ve yanından ayrılmayan melek) dedi ki: «İşte bu, yanımda hazır durumda olan şey.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in