Rûm  Suresi 5. Ayet Meali
    
    
  
        
بِنَصْرِ ٱللَّهِ ۚ يَنصُرُ مَن يَشَآءُ ۖ وَهُوَ ٱلْعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ 
Bi nasrillâh(nasrillâhi), yansuru men yeşâ’(yeşâu), ve huvel azîzur rahîm(rahîmu).
(2-5) Rumlar, yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar. Onlar yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Önce de, sonra da emir Allah’ındır. O gün Allah’ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü’minler sevinecektir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.
 
 
- yardımıyle
-  ن ص ر
- بِنَصْرِ
- yardım eder
-  ن ص ر
- يَنْصُرُ
- galiptir
-  ع ز ز
- الْعَزِيزُ
- esirgeyendir
-  ر ح م
- الرَّحِيمُ
 
                
    
        Diyanet İşleri Başkanlığı:
        
    (2-5) Rumlar, yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar. Onlar yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Önce de, sonra da emir Allah’ındır. O gün Allah’ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü’minler sevinecektir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.    
                
    
        Diyanet Vakfı:
        
    (2-5) Rumlar, (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. Halbuki onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Eninde sonunda emir Allah´ındır. O gün müminler de Allah´ın yardımıyla sevineceklerdir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
        
    O kimi dilerse muzaffer kılar ve güçlü O´dur, merhametli O´dur.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır:
        
    (Bu da) Allah´ın yardımıyla (olacaktır). Allah dilediğine yardım eder, galip kılar. O çok güçlüdür, çok merhamet edicidir.    
                
    
        Ali Fikri Yavuz:
        
    Allah’ın (Bedir’de) zafer vermesiyle... O, dilediğine zafer verir; O, Azîz’dir= her şeye galibdir, Rahîm’dir= çok merhametlidir.    
                
    
        Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
        
    o kimi dilerse muzaffer kılar ve azîz odur, rahîm o    
                
    
        Fizilal-il Kuran:
        
    Allah dilediğine yardım eder. O güçlüdür (galibdir) esirgeyendir.    
                
    
        Hasan Basri Çantay:
        
    Allahın nusratıyle. O, kimi dilerse ona yardım eder. O, yegâne gaalibdir, (mü´minleri) çok esirgeyicidir.     
                
    
        İbni Kesir:
        
    Allah´ın yardımı ile. O dilediğine yardım eder ve O; Aziz´dir, Rahim´dir.    
                
    
        Ömer Nasuhi Bilmen:
        
    Allah´ın nusretiyle. Dilediğine yardım eder ve O azîzdir, rahîmdir.    
                
    
        Tefhim-ul Kuran:
        
    Allah´ın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.    
    
 
   
:  file_get_contents(http://www.geoplugin.net/php.gp?ip=216.73.216.172): Failed to open stream: HTTP request failed! HTTP/1.1 429 Too Many Requests
 in 
:  include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in 
:  include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in