Secde Suresi 18. Ayet Meali
أَفَمَن كَانَ مُؤْمِنًا كَمَن كَانَ فَاسِقًا ۚ لَّا يَسْتَوُۥنَ
E fe men kâne mu’minen kemen kâne fâsikâ(fâsikan), lâ yestevun(yestevune).
Hiç mü’min, fasık gibi olur mu? Bunlar (elbette) eşit olmazlar.
- inanan kişi
- ا م ن
- مُؤْمِنًا
- bir olmazlar
- س و ي
- يَسْتَوُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Hiç mü’min, fasık gibi olur mu? Bunlar (elbette) eşit olmazlar.
Diyanet Vakfı:
Öyle ya, mümin olan, yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar elbette bir olamazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Öyle ya inanan kimse fasık olan gibi olur mu? Onlar eşit olamazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Öyle ya iman eden kimse, fâsık olan gibi olur mu? Onlar eşit olamazlar.
Ali Fikri Yavuz:
Öyle ya! Mümin olan, hiç fâsık (kâfir) olan gibi olur mu? Onlar, müsavi olmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Öyle ya, mü´min olan fasık olan gibi olur mu? Onlar müsavi olmazlar
Fizilal-il Kuran:
Hiç inanan kimse yoldan çıkan kimse gibi olur mu? Elbette bunlar bir olmaz.
Hasan Basri Çantay:
Öyle ya, mü´min olan kimse, îmandan haaric kişi gibi midir? Onlar (hiçbir zaman) müsâvî olmazlar.
İbni Kesir:
Mü´min olan kimse yoldan çıkmış kimse gibi midir? Bunlar hiç bir olmazlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Evet. Hiç mü´min olan kimse, fâsık olan kimse gibi midir? (Elbette ki müsavî olmazlar.)
Tefhim-ul Kuran:
Öyleyse, iman eden kimse, fasık olan gibi olur mu? Bunlar eşit olmazlar.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in