Rad Suresi 20. Ayet Meali
ٱلَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ ٱللَّهِ وَلَا يَنقُضُونَ ٱلْمِيثَٰقَ
Ellezîne yûfûne bi ahdillâhi ve lâ yenkudûnel misâk(misâka).
Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.
- yerine getirirler
- و ف ي
- يُوفُونَ
- bozmazlar
- ن ق ض
- يَنْقُضُونَ
- andlaşmayı
- و ث ق
- الْمِيثَاقَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlar, Allah’a verdikleri sözü yerine getiren ve sözleşmeyi bozmayanlardır.
Diyanet Vakfı:
Onlar, Allah´ın ahdini yerine getirenler ve verdikleri sözü bozmayanlardır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Onlar ki, Allah´a verdikleri sözü yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Onlar ki, Allah´ın ahdini yerine getirirler ve antlaşmayı bozmazlar.
Ali Fikri Yavuz:
Onlar ki, Allah’ın tevhîd ahdini yerine getirirler, verdikleri sözü bozmazlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Onlar ki Allahın ahdine vefâ ederler ve misâki bozmazlar
Fizilal-il Kuran:
Onlar Allah´a verdikleri sözü tutarlar, anlaşmalarını bozmazlar.
Hasan Basri Çantay:
Onlar ki Allahın ahdini yerine getirirler, mîsâkı bozmazlar,
İbni Kesir:
Onlar ki; Allah´ın ahdini yerine getirirler ve anlaşmayı bozmazlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Onlar ki, Allah Teâlâ´nın ahdini yerine getirirler ve misakı bozmazlar.
Tefhim-ul Kuran:
Onlar Allah´ın ahdini yerine getirirler ve verdikleri kesin sözü (misakı) bozmazlar.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in