Kasas Suresi 69. Ayet Meali
وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ
Ve rabbuke ya’lemu mâ tukinnu sudûruhum ve mâ yu’linûn(yu’linûne).
Rabbin, onların sinelerinin gizlediğini de açığa vurduklarını da bilir.
- ve Rabbin
- ر ب ب
- وَرَبُّكَ
- gizlediğini
- ك ن ن
- تُكِنُّ
- göğüslerinin
- ص د ر
- صُدُورُهُمْ
- açığa vurduğunu
- ع ل ن
- يُعْلِنُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Rabbin, onların sinelerinin gizlediğini de açığa vurduklarını da bilir.
Diyanet Vakfı:
Rabbin, onların, sînelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sineleri ne saklıyor ve ne açığa vuruyorlar, Rabbin bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Rabbin, onların, sinelerinde gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
Ali Fikri Yavuz:
(Allah’ın peygamberine besledikleri kinden) kalblerinin ne sakladığını ve ne açıkladıklarını Rabbin hep bilir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Hem rabbın bilir onların sîneleri ne saklıyor ve de i´lân ediyorlar
Fizilal-il Kuran:
Rabbin, gönüllerinin gizlediklerini ve açığa vurduklarını bilir.
Hasan Basri Çantay:
Göğüsleri neler saklıyorsa, neleri ne açıklıyorsa Rabbin (hepsini) bilir.
İbni Kesir:
Rabbın; göğüslerinin gizlediklerini de, açığa vurduklarını da bilir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve Rabbin onların sinelerinin neler sakladığını ve neler ilan ettiklerini bilir.
Tefhim-ul Kuran:
Rabbin onların göğüslerinin saklamakta olduklarını da, açığa vurmakta olduklarını da bilir.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in