Kâfirûn Suresi 5. Ayet Meali
وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ
Ve lâ entum âbidûne mâ a’bud(a’budu).
“Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz.”
- ibadet eden
- ع ب د
- عَابِدُونَ
- benim ibadet ettiğime
- ع ب د
- أَعْبُدُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Siz de benim kulluk ettiğime kulluk edecek değilsiniz.”
Diyanet Vakfı:
Evet, siz de benim taptığıma tapıyor değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
hem de siz, benim kulluk ettiğime tapıcılardan değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
Ali Fikri Yavuz:
Siz de (hiç bir zaman), benim ibadet etmekte olduğuma ibadet ediciler değilsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Hem de siz tapıcılardan değilsiniz benim ma´buduma
Fizilal-il Kuran:
Sizler de benim taptığıma tapacak değilsiniz.
Hasan Basri Çantay:
«Siz de benim kulluk etmekde olduğuma (hiçbir vakit) kulluk ediciler değilsiniz».
İbni Kesir:
Benim taptığıma da sizler, tapacak değilsiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Siz de benim taptığıma tapıcılar değilsiniz.»
Tefhim-ul Kuran:
«Siz de benim taptığıma tapacak değilsiniz.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in