Kâfirûn  Suresi 4. Ayet Meali

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌ مَّا عَبَدتُّمْ
Ve lâ ene âbidun mâ abedtum.
“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim.”

    Türkçesi

    Kökü

    Arapçası

  • ve değil(im)
  • وَلَا
  • ben
  • أَنَا
  • ibadet eden
  • ع ب د
  • عَابِدٌ
  • مَا
  • sizin taptıklarınıza
  • ع ب د
  • عَبَدْتُمْ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk edecek değilim.”
  • Diyanet Vakfı: Ben de sizin taptıklarınıza asla tapacak değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ben asla sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
  • Ali Fikri Yavuz: Zaten ben, sizin tapmış olduklarınıza tapan değilim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Hem ben tapıcı değilim sizin taptıklarınıza
  • Fizilal-il Kuran: Ben sizin taptıklarınıza tapacak değilim.
  • Hasan Basri Çantay: «Ben (zâten) sizin tapdıklarınıza (hiçbir zaman) tapmış değilim».
  • İbni Kesir: Ben de sizin taptıklarınıza, tapacak değilim.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve ben sizin taptığınıza tapıcı değilim.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Ben de sizin taptıklarınıza tapacak değilim.»

  • Warning: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27

    Warning: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in C:\inetpub\vhosts\namazlife.com\httpdocs\_templates\turkce\bil\vaktin-cagrisi.php on line 27
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com
    Vaktin Çağrısı
    Güncel
    Dini Hayat
    • Gaziantep Evden Eve Taşımacılık
    • Sistemli Evden Eve Nakliyat
    • antepevdenevetasimacilik.com