Kâfirûn Suresi 2. Ayet Meali
لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ
Lâ a’budu mâ ta’budûn(ta’budûne).
“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk etmem.”
- ben ibadet etmem
- ع ب د
- أَعْبُدُ
- sizin taptığınız
- ع ب د
- تَعْبُدُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Ben sizin kulluk ettiklerinize kulluk etmem.”
Diyanet Vakfı:
(1-2) (Resûlüm!) De ki: Ey kâfirler! Ben sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
tapmam o taptıklarınıza!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Sizin taptıklarınıza ben tapmam.
Ali Fikri Yavuz:
Ben, sizin ibadet etmekte olduklarınıza (putlara) tapmam.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Tapmam o tapdıklarınıza
Fizilal-il Kuran:
Ben sizin taptıklarınıza tapmam.
Hasan Basri Çantay:
«ben, sizin tapmakda olduklarınıza tapmam».
İbni Kesir:
Ben, sizin tapmakta olduklarınıza tapmam.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Ben sizin ibadet ettiğinize ibadet etmem.»
Tefhim-ul Kuran:
«Ben sizin taptıklarınıza tapmam.»
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in