Muhammed Suresi 8. Ayet Meali
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فَتَعْسًا لَّهُمْ وَأَضَلَّ أَعْمَٰلَهُمْ
Vellezîne keferû fe tağsen lehumve edalle a’mâlehum.
İnkâr edenlere gelince, yıkım onlara! Allah, onların işlerini boşa çıkarmıştır.
- kimselere ise
-
- وَالَّذِينَ
- inkar eden(lere)
- ك ف ر
- كَفَرُوا
- ve boşa çıkarmıştır
- ض ل ل
- وَأَضَلَّ
- onların işlerini
- ع م ل
- أَعْمَالَهُمْ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
İnkâr edenlere gelince, yıkım onlara! Allah, onların işlerini boşa çıkarmıştır.
Diyanet Vakfı:
İnkâr edenlere gelince, onların hakkı yıkımdır. Allah onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İnkar edenler ise, yıkım onlara! Ne yapacaklarını şaşırtmaktadır.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İnkâr edenlere gelince, artık yıkım onlara. Allah onların amellerini boşa çıkarmıştır.
Ali Fikri Yavuz:
Kâfir olanlara gelince; düşüş onlara!... Allah amellerini boşa çıkarmıştır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Küfredenler ise yıkım onlara ne yapacaklarını şaşırtmaktadır
Fizilal-il Kuran:
İnkar edenlere gelince, onların hakkı yıkımdır. Allah, onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.
Hasan Basri Çantay:
Küfredenler (e gelince): Onların hakkı yüzü koyun kapanmakdır. (Allah) onların amel (ve hizmet) lerini boşa çıkarmışdır.
İbni Kesir:
Küfredenlere gelince; onların hakkı yüzükoyun kapanmak. Allah, onların yaptıklarını boşa çıkarmıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve o kimseler ki, kâfir oldular. Artık helâk onlara! Ve onların amellerini iptâl etmiştir.
Tefhim-ul Kuran:
İnkâr edenler ise, yüzükoyun düşüş, onlara olsun! (Allah,) onların amellerini giderip boşa çıkarmıştır.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in