Adiyat Suresi 11. Ayet Meali
إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّخَبِيرٌۢ
İnne rabbehum bihim yevme izin le habîr(habîrun).
(9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her hâlinden mutlaka haberdardır.
- mutlaka haber almıştır
- خ ب ر
- لَخَبِيرٌ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(9-11) Acaba o bilmiyor mu ki, kabirlerde bulunanlar çıkarıldığı ve kalplerdeki ortaya konulduğu zaman, işte o gün onların Rabbi kendilerinin her hâlinden mutlaka haberdardır.
Diyanet Vakfı:
(9-11) Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O gün, Rableri onlardan elbette haberdardır!
Elmalılı Hamdi Yazır:
O gün Rableri onların bütün yaptıklarından haberdardır
Ali Fikri Yavuz:
Ve (iyi veya kötü) kalblerde ne varsa ayrılıb açıklandığı zaman, o gün Rableri, onlardan (gizli ve aşikâr bütün yaptıklarından) haberdardır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O gün o rableri onlara elbette habîrdir
Fizilal-il Kuran:
Doğrusu Rabbleri o gün herşeyinden haberdardır.
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, o gün Rableri onlar (ın her haalin) den elbette tamâmiyle haberdârdır.
İbni Kesir:
Muhakkak ki Rabbları, o gün, onların her şeyinden haberdardır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki, Rabbleri o gün onlara (ait bütün işlerden) elbette haberdardır.
Tefhim-ul Kuran:
Hiç şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in