Mâûn Suresi 6. Ayet Meali
ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ
Ellezîne hum yurâûn(yurâûne).
Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar.
- gösteriş yaparlar
- ر ا ي
- يُرَاءُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlar (namazlarıyla) gösteriş yaparlar.
Diyanet Vakfı:
(6-7) Onlar gösteriş yapanlardır; hayra da mâni olurlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Onlar ki, gösteriş yaparlar.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Gösteriş yaparlar onlar,
Ali Fikri Yavuz:
Onlar, (namazlarıyla insanlara) gösteriş yaparlar;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Onlar ki müraîlik ederler
Fizilal-il Kuran:
Onlar gösteriş yaparlar.
Hasan Basri Çantay:
onlar riyakârların ta kendileridir.
İbni Kesir:
Ki onlar; gösteriş yaparlar,
Ömer Nasuhi Bilmen:
O kimseler ki, onlar riyâkardırlar.
Tefhim-ul Kuran:
Onlar gösteriş yapmaktadırlar,
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in