Beyyine Suresi 2. Ayet Meali
رَسُولٌ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًا مُّطَهَّرَةً
Resûlun minallâhi yetlû suhufen mutahharah(mutahhareten).
Bu delil, tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gönderilen bir peygamberdir.
- tarafından (gönderilen)
-
- مِنَ
- tertemiz
- ط ه ر
- مُطَهَّرَةً
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Bu delil, tertemiz sahifeleri okuyan, Allah tarafından gönderilen bir peygamberdir.
Diyanet Vakfı:
(2-3) (İşte o apaçık delil,) Allah tarafından gönderilen ve en doğru hükümleri havi tertemiz sahifeleri okuyan bir elçidir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
(Bu delil), Allah´tan gelen bir peygamberdir, peyderpey tertemiz sahifeler okur.
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Bu delil), tertemiz sayfaları okuyan, Allah tarafından gönderilmiş bir peygamberdir.
Ali Fikri Yavuz:
Bu hüccet, (bâtıl karışmamış) tertemiz sahifeleri okuyan Allah’dan bir peygamberdir. (Hz. Muhammed Aleyhissalâtü vesselâm’dır).
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Allahdan bir Resul, peyderpey mutahhar sahifeler okur,
Fizilal-il Kuran:
Allah tarafından gönderilmiş tertemiz sahifeler okuyan bir elçidir.
Hasan Basri Çantay:
(1-2-3) Kitablardan ve müşriklerden küfredenler kendilerine apaçık bir hüccet, (ya´nî) içinde (kitabların) en doğru (hükümleri) yazılı, (baatıldan âzâde ve) temiz sahîfeleri okuyacak Allahdan bir peygamber gelinceye kadar (gûyâ intizaar edeceklerdi, dînlerinden) ayrılacak değillerdi.
İbni Kesir:
Arınmış sayfaları okuyan, Allah katından bir peygamber.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(O hüccet ise) Allah tarafından bir peygamber ki tertemiz sahifeleri tilâvet eder.
Tefhim-ul Kuran:
(O delil de) Allah´tan gönderilmiş bir elçi (ki,) tertemiz sahifeleri okumaktadır;
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in