Tîn Suresi 4. Ayet Meali
لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ
Lekad halaknel insâne fî ahseni takvîm(takvîmin).
Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
- biz yarattık
- خ ل ق
- خَلَقْنَا
- insanı
- ا ن س
- الْإِنْسَانَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Diyanet Vakfı:
(1-5) İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Biz insanı en güzel biçimde yarattık.
Ali Fikri Yavuz:
Biz, gerçekten insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ki biz insanı en güzel bir biçimde yarattık
Fizilal-il Kuran:
Biz insanı en güzel bir şekilde yarattık,
Hasan Basri Çantay:
biz, hakıykat, insanı en güzel bir biçimde yaratdık.
İbni Kesir:
Doğrusu Biz; insanı en güzel biçimde yarattık,
Ömer Nasuhi Bilmen:
Muhakkak ki, Biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
Tefhim-ul Kuran:
Doğrusu, biz insanı en güzel bir biçimde yarattık.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in