İhlâs Suresi 3. Ayet Meali
لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ
Lem yelid ve lem yûled.
O’ndan çocuk olmamıştır (Kimsenin babası değildir). Kendisi de doğmamıştır (kimsenin çocuğu değildir).”
- doğurmamıştır
- و ل د
- يَلِدْ
- doğurulmamıştır
- و ل د
- يُولَدْ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
O’ndan çocuk olmamıştır (Kimsenin babası değildir). Kendisi de doğmamıştır (kimsenin çocuğu değildir).”
Diyanet Vakfı:
(1-4) De ki: O, Allah birdir. Allah sameddir. O, doğurmamış ve doğmamıştır. Onun hiçbir dengi yoktur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Doğurmadı ve doğurulmadı.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Doğurmadı ve doğurulmadı
Ali Fikri Yavuz:
Doğurmadı O, doğurulmadı da...
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Doğurmadı ve doğurulmadı
Fizilal-il Kuran:
O doğurmamış ve doğmamıştır.
Hasan Basri Çantay:
Doğurmamışdır, doğurulmamışdır O.
İbni Kesir:
Doğurmamış ve doğurulmamıştır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«(O) Doğurmadı ve doğurulmamıştır.»
Tefhim-ul Kuran:
O, doğurmamıştır ve doğurulmamıştır.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in