Fatiha Suresi 5. Ayet Meali
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
İyyâke na’budu ve iyyâke nestaîn(nestaînu).
(Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz.
- kulluk ederiz
- ع ب د
- نَعْبُدُ
- yardım isteriz
- ع و ن
- نَسْتَعِينُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(Allahım!) Yalnız sana ibadet ederiz ve yalnız senden yardım dileriz.
Diyanet Vakfı:
(Rabbimiz!) Ancak sana kulluk ederiz ve yalnız senden medet umarız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sade Sana ederiz kulluğu, ibadeti; sade Senden dileriz yardımı, inayeti Yarab!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ancak sana ederiz kulluğu, ibadeti ve ancak senden dileriz yardımı, inayeti. (Ya Rab!).
Ali Fikri Yavuz:
Ancak sana ibadet ederiz (senden başka ibadete lâyık yoktur) ve (hem ibadetlerimizde, hem de bütün ihtiyaçlarımızda) yalnız Senden yardım isteriz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Sade sana ederiz kulluğu, ibadeti ve sade senden dileriz yardımı, inayeti yarab!
Fizilal-il Kuran:
(Allah´ım!) Yalnız sana kulluk eder, yalnız senden yardım dileriz.
Hasan Basri Çantay:
(5-6-7) Bizi doğru yola, kendilerine ni´met verdiklerinin yoluna ilet, gazaba uğrayanlarınkine, sapıklarınkine değil.
İbni Kesir:
Yalnız Sana ibadet ederiz ve yalnız Senden yardım dileriz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ya Rabbi! Yalnız Sana ibadet ederiz, ancak Sen´den yardım dileriz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ya Rabbi! Yalnız Sana ibadet ederiz, ancak Sen´den yardım dileriz.
Tefhim-ul Kuran:
Biz yalnızca Sana ibadet eder ve yalnızca Sen´den yardım dileriz.
: include(turkce/bil/4sehir.php): Failed to open stream: No such file or directory in
: include(): Failed opening 'turkce/bil/4sehir.php' for inclusion (include_path='.;.\includes;.\pear') in